dilluns, 11 de gener de 2010

Diari El Punt
Cultura

L'escriptor falsetà Fede Cortés publica la tercera entrega de la sèrie de detectius Johnson & Johnson
Els casos nous dels dos germans són narrats a «El català és un misteri poètic?»
10/01/10 02:00 - Falset -

C. GUTIÉRREZ


L'escriptor falsetà Fede Cortés (Falset, 1960) ha tret a la llum la tercera part dels relats dels detectius Johnson & Johnson, titulada El català és un misteri poètic? Després de La poesia no fa ombra i De Tots Sants a les rebaixes de gener, apareix la tercera entrega de la sèrie autoeditada per l'autor, en què la peculiar parella de germans donen a conèixer més casos resolts. Les qüestions de l'idioma es barregen amb el robatori d'un vehicle i el misteri de la festa de l'Encamisada.
En Jota i en Jota Efa són els dos germans detectius que protagonitzen la sèrie de narracions curtes dels detectius Johnson & Johnson escrites amb cert toc d'humor i sarcasme per l'escriptor falsetà Fede Cortés. Ambdós viuen a la plaça de la Quartera de Falset i són grans admiradors del Gato Pérez. El Sargento Málaga, comandant en cap de la Guàrdia Civil al seu poble, és el seu gran adversari.
En Jota és inconstant, desentès, malgastador i inconscient, però a vegades té idees genials. Per la seva banda, en Jota Efa, el germà petit, ha assumit la responsabilitat que el gran no assumirà mai.
Quan van conèixer Pepe Carvalho van decidir obrir una agència de detectius i escriure relats explicant els casos que havien resolt. Els primers a La poesia no fa ombra; després va venir De Tots Sants a les rebaixes de gener; i l'última entrega, la tercera, titulada El català és un misteri poètic?
En aquesta ocasió, l'autor barreja qüestions del nostre idioma amb el robatori d'un vehicle molt peculiar i la solució (definitiva) del misteri de l'Encamisada, la festa més reconeguda de la capital del Priorat. «Casi nà»!, que diria el Sargento Málaga, segons s'indica en el llibre autoeditat per Cortés.
La burla de les pròpies tradicions, de les festes que són habituals i les manies adoptades al llarg dels anys es veuen reflectides en clau irònica en uns relats en què l'autor hi intercala textos poètics. Tot i que l'acció està ambientada al poble de Falset, molts dels llocs als quals es fa referència no són reals o ja no existeixen. Els personatges que acompanyen els protagonistes s'alternen en la trilogia d'aquesta sèrie de detectius. Són la Lucia Ocampo, núvia d'un d'ells i secretària judicial, en Miquel, en Joan Lluís i l'Àlex, els amics dels dos detectius i/o la Margarida, que és la jutgessa.
L'autor Fede Cortés és aficionat a l'escriptura des que era adolescent, que va ser quan va descobrir «la màgia de les paraules», quan va començar a estudiar literatura al batxillerat i, en paraules del mateix autor, quan «començo a embrutar papers amb versos». Quan fa magisteri a Tarragona comença a introduir-se en la gramàtica de la llengua. Posteriorment, s'interessa pel llenguatge lògic de la informàtica i el fet de programar li causa el mateix plaer que escriure versos en prosa i poesia amb els quals ha guanyat algun premi al concurs literari de Falset, amb La Mar, (Premi Priorat Narrativa el 1994), Les cançons que escoltàvem, (recull de quatre poemes premiat el 2002) i Ebanus, (premiat als Jocs Florals de Torroja del Priorat el 1995). Actualment, Fede Cortés compagina la seva tasca literària amb la professional com a regidor de l'Ajuntament de Falset (IpF-AM). Hi col·labora amb diverses entitats locals i comarcals; ha estat soci fundador de Ràdio Falset i participa en les activitats del Centre Quim i Soler de literatura i el Vi del Molar.
L'acte de presentació del llibre El català és un misteri poètic? que s'havia de fer aquest divendres s'ha posposat, pel temporal de neu, fins al divendres que ve dia 15. L'autor, dins les activitats de la Festa de la Encamisada, que tindrà lloc a Falset el cap de setmana que ve, explicarà detalls d'aquest últim volum. Serà a les 19.00 h a la biblioteca Salvador Estrem i Fa de la població, que aquests dies proposa fer un inventari amb paraules que tenen a veure amb la celebració; cavalls, rucs, mules o barretines.


Darrera actualització ( Diumenge, 10 de gener del 2010 02:00 )

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada